2017.08.05,读书,17读书笔记06《Harry Potter and the Prisoner of Azkaban》

这本书看了很长时间,我发现我看英文小说或学习英语也有这个问题,会坚持半个月到一个月,然后进入低谷期,放上半个月,然后接着来。

今年年初报名参加了扇贝单词上的一个活动,一年如果背单词200天,会有个积分的奖励;如果坚持300天,会有实物的奖励。当然,报名也要花钱。这仿佛像我们很多时候为了设定目标而兴奋的投入精力金钱,却在投入后迅速发现一切都是打水漂。但自己却在前六个月坚持了每一天,我也承认中间大约有十分之一的时候,纯粹为了完成目标而简单的走过场,谈不上什么效果,但总体表现比较理想,也有些强迫克制自己的味道。

但却在七月份,简单的一些事情就让自己轻易的失去恒心和兴趣,因为有朋友提到,觉得我这样过于自律,过于极端,每天弦绷的太紧,不算是正常的生活,没有必要让自己的人生充满了安排和规划,要学会放弃和随波逐流。

自己在疑惑和思考之余,颇有些沮丧,学习上便开始随性处理,想看的时候看些英文,想背的时候背些单词。按照原来的做法,晚上睡觉前如果当天单词没有背完不能打卡,自己会从被窝钻出来背完再睡的,但现在却就这样随它去了,自己突然有种云淡风轻、爱咋咋地的感觉,不再为了完成任务而压力山大。

但好的是,在大半个月忙乱的时间过后,我内心又恢复到另一个状态,我得继续努力了,得为了提高自己,而非为了打卡结果来学习了。当然,许多事情看开些,感觉也不错,但自己还是希望更努力些。

再来说这本哈利波特系列的第三部小说,自己以为是第二部,之前看过了第一部《哈利波特与魔法石》,然后选择了《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》,实际上第二部应该是《哈利波特与密室》。但我想说的是,这是我看过的英文小说中,为数不多的相当精彩的一部了,一切铺垫得非常好,让我以为故事快结束的时候,居然再来一个小高潮。融合了情节反转、正邪对调和时光穿越等元素,很难想象这是一本儿童魔幻小说。记得哈利波特的第一部,自己看完感觉也不过尔尔而已。

所以如果不是这样一本情节紧凑的小说,很可能很难在自己情绪低谷的时候,让自己继续坚持练习英文。每天我读的时间很少,甚至几天都没读,但每次读完几段后就被吸引,想知道后面的发展,一直到最近几次航班晚点和晚上失眠,直接看完了它。在北京到西非的飞机上,又看完了早就准备好的根据小说改编的电影。

自己现在还觉得奇怪,一位对西方魔幻小说完全不感冒的阅读者,一位在电影院能看哈利波特快睡着的观影者,居然能够深深的被哈利波特系列的这几本英文小说所吸引。我在想这种转变是怎样形成的,也许这算是学英文给自己带来的附加奖励,或者说也许自己过去并不知道自己喜欢什么样的书籍,就像如果不是为了学习英文,我永远不会想象自己已经看过阿加莎的十多本侦探系英文小说一样。这好像一个人的成长,你不去经历或者走进一些事情,你永远不知道自己想要什么,也不知道自己实际上是怎样的一个人,哪怕以前你自以为了解自己。

再反思一下近期发现自己英文能力的一些问题。虽然阅读上得益于大量的泛读,对大篇幅的英文文字没有隔阂感,速度和理解能力都不错。词汇上总体在稳步上升,有时会测出两万四五的词汇量,但个人觉得可能不会超过两万。词汇量上去了的好处是,除去阅读的思路流畅外,口语和听力中也会对词汇比较敏感,就像以前口语经常会卡住某个词,现在这种次数很少。

一个月前泰国自由行,发现听力口语还好,交流不成问题,但回想起来,是因为对方的英文也不是母语。而几天前的一次英文技术会议,自己的发言就暴露几个明显的问题。例如会很在意动词语态而打乱思路,会忽略he、she的区别,至于动名词和状语从句,更是完全想着怎么用就怎么用了。

上周的一个试验大纲的中英翻译,区区七八页纸,以为半天能完成,却花了一整天,翻译水平下降的厉害。还有一个听力的问题,也许是因为自己右耳鼓膜穿孔、听力较弱,经常听不清对方在说什么,容易游离在对方的语义之外,有种出戏的感觉,但实际上听ESLPOD或者Audiobook,自己却能听懂绝大部分。所以感觉这个跟口语一样,大部分时间自己还是边思考边输出,而非直觉输出。所以在听别人说话时,自己必须全神贯注,要求对方口音标准,一旦两点不具备,就直接出神了。

下一阶段先把施元佑的《文法俱乐部》再过一遍,强化一下状语从句和复合句的用法,再补习下句子结构基础,这是自己第三次学习这本语法书了。然后争取把那本《通过翻译学英语》做完,对练习句型很有好处,最后还是得多听,不能动不动就游离在外。希望自己在最后英文学习的攻坚阶段,早点取得好成果了。

写下评论

您的评论